原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
Eye Hath Not Seen |
見所未見 |
||
擁有者 |
浩聲讚祂詠團 |
|||
專輯 |
詠讚聲浩(六) 求主教我如何禱告 |
|||
主唱 |
||||
作曲 |
Douglas Nolan |
|||
歌詞/譯詞 |
Douglas Nolan I Corinthians 2:9-10 |
劉永生 |
||
年 |
||||
Chorus |
Eye hath not seen, ear hath not heard, nor has it ever entered into the heart of man. Eye hath not seen, (Eye hath not seen) ear hath not heard (hath not seen) the things that God hath planned for those who love Him. |
未曾目見,匪夷所思! 乃是上帝你高超旨意, 人未聽過、想過! 未曾目見(未看透清) 心也未意!(未曾目見) 完美高超(曠世偉大) 大恩情得主賞賜! |
||
Verse |
But God has revealed them unto us, revealed by His Spirit, for the Spirit searcheth all things, even the deep things (even the things) of God, the Father, yes, the deep, deep things of God. |
現在萬樣事皆知曉, 皆因聖靈光照, 蒙上帝親闡明每點! 縱使高深不可計量, 仍舊可參透, 乃是神愛真奧妙! |
||
Chorus 2 |
Eye hath not seen, ear hath not heard, nor has it ever entered into the heart of man. Eye hath not seen, ear hath not heard the things God hath planned for those who love Him. Eye hath not seen, (Eye hath not seen) ear hath not heard, (or heard) nor has it ever entered into the heart of man. Eye hath not seen, ear hath not heard the things that God hath planned for those who love Him, the things God hath planned for those who love Him. |
未曾目見,匪夷所思! 上帝旨意,凡人又怎可得知! 未曾目見,心也未意, 完美、偉大恩情 得主賞賜! 未曾目見(從未見) 匪夷所思! 乃是上帝你高超旨意 人未聽過、想過! 今天得見! 豐厚妙愛 由上帝賜下來, 人因信可見! 前未見,今因主 慈恩終得見! |
||
試聽 / Live Performance Video |
||||
iWorship Lyrics Video |
||||
歌譜 |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
Further Discussions (1) |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |